Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
Come on, Ooh, yeah
(Venha, Ooh, sim)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
I call you up whenever things go wrong
(Eu chamo você sempre que as coisas saem errado)
You're always there
(Você sempre está lá)
You're my shoulder to cry on
(Você é o ombro onde eu choro)
I can't believe it took me quite so long
(Eu não posso acreditar que isso levou tanto tempo)
To take the forbidden step
(Para dar o passo proibido)
Is this something that I might regret? - Come on, come on
(Isso é algo que eu possa lamentar? - Venha, venha)
Nothing ventured, nothing gained - you're the one
(Nenhum investimento, nenhum lucro - você é o único)
A lonely heart that can't be tamed - come on, come on
(Um coração solitário não pode ser domesticado - venha, venha)
I'm hopping that you feel the same
(Eu espero que você sinta o mesmo)
This is something that I can't forget
(Isso é algo que eu não consigo esquecer)
I thought that we would just be
friends
(Eu pensava que nós seríamos somente amigos)
Things will never be the same again
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente)
It's just the beginning it's not the end
(Isso é apenas o começo, não é o fim)
Things will never be the same again
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente)
It's not a secret anymore
(Não é mais um segredo)
Now we've opened up the door
(Agora que nós abrimos as portas)
Starting tonight and from now on
(Começando hoje à noite e de agora em diante)
We'll never, never be the same again
(Nós nunca, nunca seremos os mesmos novamente)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
Now I know that we were close
before
(Agora eu sei que nós éramos íntimos antes)
I'm glad I realised I need you so much more
(Eu estou feliz que eu percebi que eu preciso muito mais de você)
And I don't care what everyone will say
(E eu não ligo pro que os outros irão dizer)
It's about you and me
(É somente entre você e eu)
And we'll never be the same again
(E nós nunca seremos os mesmos novamente)
I thought that we would just be
friends - oh yeah
(Eu pensava que nós seríamos somente amigos - oh sim)
Things will never be the same again - never be the same again
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente - nunca seja o mesmo novamente)
It's just the beginning it's not the end - we've only just begun
(Isso é apenas o começo, não é o fim - nós estamos apenas começando)
Things will never be the same again
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente)
It's not a secret anymore
(Não é mais um segredo)
Now we've opened up the door - opened up the door
(Agora que nós abrimos as portas - abrimos as portas)
Starting tonight and from now on
(Começando hoje à noite e de agora em diante)
We'll never, never be the same again
(Nós nunca, nunca seremos os mesmos novamente)
Ooh, now check
(Ooh, cheque só)
Nite and day
(Noite e dia)
Black beach sand to red clay
(Areia negra à argila vermelha)
The US to UK
(America à Reino Unido)
NYC to LA
(Nova Iorque à Los Angeles)
From sidewalks to highways
(Das calçadas para as avenidas)
See it'll never be the same again
(Veja, isso nunca será o mesmo novamente)
What I'm sayin'
(O que eu estou dizendo)
My mind frame never changed 'til you came rearranged
(Minha mente nunca tinha sido mudada até você vir a reorganizá-la)
But sometimes it seems completely forbidden
(Mas algumas coisas parecem completamente proibidas)
To discover those feelings that we kept so well hidden
(Para descobrir esses sentimentos que nós escondemos tão bem)
Where there's no competition
(Onde não há competição)
And you render my condition
(E você se rende a minha condição)
Though improbable it's not impossible
(Embora o improvável não seja impossível)
For a love that could be unstoppable
(Para um amor que não pode ser parado)
But wait
(Mas espere)
A fine line's between fate and destiny
(Uma linha fina entre a fé e o destino)
Do you believe in the things that were just meant to be?
(Você acredita nessas coisas de que nós somos feitos um pro outro?)
When you tell me the stories of your quest for me
(Quando você me conta as histórias de sua indagação por mim)
Picturesque is the picture you paint effortlessly
(Pitoresco é o quadro que você pinta sem esforço)
And as your energies mix and begin to multiply
(E como suas energias misturadas e prontas para serem multiplicadas)
Everyday situations, they start to simplify
(Situações do dia-a-dia, que começam a ser simplificadas)
So things will never be the same between you and I
(Então as coisas nunca serão as mesmas entre você e eu)
We intertwined our life forces and now we're unified
(Nós entrelaçamos nossas forças de vida e agora nós estamos unidos)
I thought that we would just be
friends
(Eu pensava que nós seríamos somente amigos)
Things will never be the same again
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente)
It's just the beginning it's not the end
(Isso é apenas o começo, não é o fim)
Things will never be the same again
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente)
It's not a secret anymore
(Não é mais um segredo)
Now we've opened up the door
(Agora que nós abrimos as portas )
Starting tonight and from now on
(Começando hoje à noite e de agora em diante)
We'll never, never be the same again - come on, come on
(Nós nunca, nunca seremos os mesmos novamente - venha, venha)
Things will never be the same again - you're the one
(As coisas nunca mais serão as mesmas novamente - você é o único)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
It's not a secret anymore
(Não é mais um segredo)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
It's not a secret anymore
(Não é mais um segredo)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)
Never be the same again
(Nunca seja o mesmo novamente)